對于外國人來說,剛到一個語言不通的新環境難免要有一段適應的時間,所以想必大家也都有過在日本買東西和在飯店點餐的時候一頭霧水的經歷吧?
點餐的時候實在不知道想要的菜品的名字也就只好指著菜單跟店員說「これ(我要這個)」,這其實不算什麼大問題。
但是最近在大阪的一家羅森便利店里突然就貼出了告示,讓外國籍的顧客不要這樣做。
最先發出照片的是日本的雜技表演者ちゃんへん(@CHANGHAENG),照片中這個紙條貼在賣包子的玻璃蒸籠上。
紙條上面寫著:外國顧客,禁止使用「這個」,要說「請給我一個肉包子」,還在右邊畫了一個手指的符號。
這條動態發出之后,不僅在日本的社交平台上引發了熱議,也被其他國家的很多網友轉發,大家都不約而同地覺得這種做法非常難以理解。
因為對于外國人來說,不就是因為不知道這件商品的日語怎麼說,才只能用手指著自己想要的東西說「這個」嗎?
很多網友也吐槽說,光用日語寫上「給我一個肉包子」,外國人一樣是看不懂啊!
ちゃんへん本人也評論說,就算是寫告示也沒有必要提到「外國人」,這種對外國人的歧視性言論實在是不合適。
而且大阪即將再次召開世博會,這家便利店的做法很顯然也不符合日本服務業的要求。
后來爭議的聲音也越發強烈,在社交網站上也有網友評論說,如果這則告示是給語言不通的外國人看的,為什麼要用日語和漢字表示?
也有網友說,別說是寫給外國人看的了,就算是寫給日本人顧客看的話,這種措辭也非常不禮貌。
也有人從自己去海外旅游的經歷出發,希望大家都能體諒語言不通的外國人。
不習慣國外生活的日本人恐怕也會這麼做吧!如果真的不讓說「這個」,那勢必會有許多人不能出去吃飯和購物了。誰能馬上說出「西西里風沙丁魚茴香意面」的意大利語啊?!
在國外也有很多不會說當地語言的日本人,買東西的時候只能一個勁地說「This one」。所以體諒一下外國人吧!
也有網友提出了建設性意見,比如說可以在商品名稱旁邊加上編號,這樣就方便多了。
當然也有人不放過這個玩梗的機會,想要質問店家為什麼只能點豬肉包子,不能吃別的嗎?
沒想到的是還有大批日本人決定這就跑到羅森的店里去跟店員說「要這個」,反正自己也不是外國人。
不過開開玩笑也就算了,大家還是不要真的去羅森的店里去為難無辜的店員吧!
對于這件事引發的爭議,羅森方面的相關負責人也做出了回應。
該負責人表示,這家店這樣做是為了避免店員隔著玻璃拿錯商品,但是這家店的措辭確實是不太禮貌。
這名負責人還補充說,羅森希望為所有顧客提供愉快的購物體驗,以后將會提醒全國各地的店面,以確保將來不會再發生這種情況。再次向因此而感到不舒服的人道歉。
目前日本已經全面開放旅游業,希望吸引游客赴日旅游。
但是如果就連日本一直引以為傲的服務業都是這樣的態度來對待外國游客的話,恐怕旅游業的復興還很艱難啊!